| 
現(xiàn)代家居
盡管漢語的開放性并不強,吸收外來詞匯的能力比較弱,但是還是有不少舶來詞匯深深扎根與漢語之中,這其中最典型的恐怕就要算是“沙發(fā)”。
早在漢代,中國就已經(jīng)有了形似沙發(fā)一樣的凳子,名為“玉幾”,但“沙發(fā)”卻一直要到改革開放之后才隨著真正西洋引進的“軟凳子”進入中國的尋常百姓家中。對于那個年代,能有一個沙發(fā)是令人向往,新婚的年輕人們往往買不到正規(guī)家具廠的沙發(fā),因為他們的產(chǎn)量和市場的需求量實在相差太遠了,于是不少人便求助于木匠或者干脆自己動手,打沙發(fā)也成了那個時代流行的結(jié)婚裝修程序之一。
如今,沙發(fā)的意義更多存在于網(wǎng)絡(luò)論壇之中,但如果沒有30年前那次物質(zhì)層面的沙發(fā)變革,又怎么會有今天這樣虛擬的“沙發(fā)”流行呢?
|